Nachgefasst

09.09.1999

Wie schätzen Sie den aktuellen Markt für Übersetzungssoftware ein?LOWATZKI: Wir schätzen ihn auf derzeit rund 4.5 Milliarden Mark mit einer Zuwachsrate von über zehn Prozent pro Jahr.

Wie wird sich dieser Markt weiter entwickeln?

LOWATZKI: Es zeichnen sich zwei Tendenzen ab: Zum einen die Globalisierung, die dazu führt, daß von heute auf morgen ganze Abteilungen Englisch reden und schreiben müssen. Zum anderen sind 80 Prozent der Webseiten in Englisch. Internetbenutzer, die kein Englisch sprechen, können mit dem PT 2000 aber dennoch auf die Informationen zugreifen.

Was entgegnen Sie Englischlehrern, die Angst haben, daß Schüler ihre Hausaufgaben jetzt vom PC machen lassen?

LOWATZKI: Die Schüler, die mit einem einzigen Mausklick ihre Hausaufgaben machen wollen, werden sich schnell selbst entlarven, denn die natürliche Sprache ist dynamisch und oft zweideutig. Die maschinelle Übersetzung kann zwar Rohübersetzungen liefern, aber diese geben nur den Inhalt wieder. Als Hilfsmittel zum Nachschlagen oder als Webübersetzer ist der PT aber durchaus geeignet.

Zur Startseite